황주연(Irene) 부동산
Buy & Sell
샘 마(Sam Ma) 위니펙 부동산 리얼터
Min ByungGyu 공인회계사
신민경 부동산
네이션웨스트 보험 - 마틴권
쥴리 손 (Julie Son) - 부동산 전문 컨설턴트 (Re/Max Professionals)
데이빗 최(David Choi) 위니펙 부동산 리얼터

 
 
♣ 이곳은 이민초기에 필요한 자료만 올리는곳입니다. 질문이나 생각 등은 이민이야기/생활정보 게시판을 이용해 주세요. ♣
♣ 글은 글쓴이의 인품을 비추는 거울과 같습니다. 답글은 예의와 품위를 갖추어 써주시기를 바랍니다. ♣

♣ 상업적인 광고는 발견시 임시게시판으로 옮겨지며 문의는 kosarang@gmail.com 으로 연락바랍니다. ♣
♣ Ko사랑닷넷 광고안내 보기♣

 

 

 

매니토바주에서 통역 서비스(Interpreter Services)를 제공하는 단체들

작성자 정보

  • 푸른하늘 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

본문

매니토바주에서 통역 서비스(Interpreter Services)을 제공하고, 이(異)문화간의 가교역(culture brokers)를 담당하여 주는 단체들 목록입니다.



위니펙 지역 보건 당국 (Winnipeg Regional Health Authority) (Winnipeg/Brandon)

위니펙 지역 보건 당국(Winnipeg Regional Health Authority)은 언어 접근 통역 서비스(Language Access interpreter Services)를 가지고 있습니다. "Language Access" 은 자체 보건 통역사들(health interpreters)을 고용, 훈련시켜 33개 언어로 환자들을 직접 대면하는 통역 서비스(face-to-face interpreter services)를 무료로 제공하고 있습니다. 또한 이들 보건 통역사들(health interpreters)은 대면 통역(face-to-face interpreting), 전화 회의 통역(conference call interpreting), 메세지 중계(message relay), 전화 알림 서비스(reminder call), 전화상 통역사 서비스(over-the-phone interpreter services) 등을 포함한 서비스를 제공하고 있습니다.

- 위니펙 지역 보건 당국(WRHA)에서 제공하는 33 개 언어를 확인하려면 여기를 클릭하세요.

병원에 가는 분들 중 무료 통역이 필요한 분들은 담당 의사나 간호사들에게 통역 서비스를 요구하면, 담당 의사나 간호사들은 "Language Access" 에 연락을 하여 보건 통역사들(health interpreters)과 약속을 잡아줍니다. 만약 병원 예약일 하루 전까지 보건 통역사들(health interpreters)로부터 통역 서비스 예약 확인 전화를 받지 못 하면 통역 서비스 예약이 잡히지 않은 것이기 때문에 병원에 다시 문의를 해야 합니다.  

아래는 위니펙 지역 보건 당국(WRHA) 홈페이지에서 찾은 자료로 전화로 통역사를 요청하기 어려운 분들은 신청 양식을 다운로드 받아 내용을 채운 후 FAX 전화번호 204-940-8650 으로, 또는 이메일 주소 languageaccess@wrha.mb.ca 로 보내면 됩니다.


Download the fillable form (내용을 온라인으로 직접 입력하고 인쇄할 수 있는 양식 --> 인쇄후 FAX로 전송 또는 다시 스캔하여 이메일로 발송)

Download the printable form (인쇄 양식 --> 인쇄후 펜으로 내용 채워 FAX로 전송 또는 다시 스캔하여 이메일로 발송)

Download guidelines for completion and submission (신청서 작성 안내서)


Tel: (204) 788-8585  (일반인은 전화 불가)
이 전화 번호는 (1) Children's Hospital (Children's Clinic, Day Surgery, CH/K3, CH4, CK5, Pediatric Day Unit (2) Women's Hospital (3) Klinic Community Health Centre (4) Nine Circles Community Health Centre 에 있는 허가된 의료 서비스 제공자(병원 관계자)들만 전화를 할 수 있습니다.

위 내용이 변경되어 맞지않으면 http://www.wrha.mb.ca/professionals/language/(클릭) 에서 직접 확인하세요.



국제 센터 언어 은행 (International Centre Language Bank) (Winnipeg)

300명 이상의 유료 자원봉사자들(paid volunteers)이 약 80개 언어에서 통역 서비스(interpretation services)를 제공하고 있습니다. 또한 센터는 통역에 관심이 있는 자원봉사자들을 위해 2개 훈련 코스를 제공합니다.

Tel: (204) 943-9158 ext 224

더 자세한 내용은 국제 센터 홈페이지 http://icmanitoba.com/services/language-bank-and-translation-services/(클릭) 에서 확인을 하세요.



여성 이민자 상담 서비스 (Immigrant Women's Counseling Services) (Winnipeg)

이 프로그램은 법률(legal), 의학용어(medical terminology), 법원시스템(court system)과 관련된 문제들에 대하여 훈련을 받은 50여명 이상의 적극적인 여성 통역사들(active female interpreters)이 보건(health), 법(legal), 이민 문제(immigration issues) 등을 다루는 여성 고객과 그들의 가족들에게 적당한 통역서비스를 제공합니다. 또한 통역사들은 가정내 폭력 사안들(domestic violence issues)에 대하여도 교육을 받습니다. 통역사들은 가능하면 무료 자원봉사 기본(an unpaid volunteer basis) 정책에 준하여 일을 합니다.

Tel: (204) 940-2172
Fax: (204) 940-1971
iwcs@mts.net

더 자세한 내용은 Legal Help Centre 홈페이지 http://legalhelpcentre.ca/immigrant-womens-counselling-services(클릭) 에서 확인을 하세요.



성생활 교육 자원 센터(Sexuality Education Resource Centre) (Winnipeg)

생식의(reproductive), 산모/어린이 건강(maternal/child health), 출생 전과 후(pre and postnatal)와 성보건(sexual health) 분야에서 의료 예약(medical appointments)과 자문(counseling)을 위한 무료 보건 통역서비스(Free Health interpretation services) 입니다. 광둥어(Cantonese)와 스페인어(Spanish)를 말하는 2명의 상근 직원들과 20개 이상의 언어에서 훈련된 자원봉사자들이 비밀적인 통역(confidential interpretation)을 제공합니다. 서비스를 받으려는 분들은 최소 1주일 전에 사전 예약을 해야 합니다.

Tel: (204) 982-7811 during office hours 9:00am-430pm
Fax: (204) 982-7819
info@serc.mb.ca

더 자세한 내용은 Sexuality Education Resource Centre MB 홈페이지 http://www.serc.mb.ca/(클릭) 에서 확인을 하세요.



매니토바 이종교 이민 위원회, 환영 장소
(Manitoba Interfaith Immigration Council Inc. Welcome Place) (Winnipeg)

MIIC 는 MIIC에 현재 고객으로 등록한 캐나다에 들어온 난민자들(refugees) 또는 난민 청구자들(refugee claimants) 중 위니펙에는 사는 모든 초심자들(newcomers)에게 무료로(free of charge) 통역 서비스를 제공합니다.

MIIC 는 난민 청구 진행(refugee claim process)의 일부로 난민 청구자들(refugee claimants)만을 위해 무료로 번역(translation) 서비스를 제공합니다.

Tel: (204) 977-1000
Fax: (204) 956-7548
sysadmin@miic.ca

더 자세한 내용은 Manitoba Interfaith Immigration Council Inc. 홈페이지 http://www.miic.ca/(클릭) 에서 확인을 하세요.


* 주 자료 출처는 http://www.mmhrc.ca/en/content/interpreter-services-manitoba 이며, 각 단체에 맞게 홈페이지에서 추가 정보를 찾아 내용을 교민들 필요에 맞게 편집했습니다.  

통역 서비스가 필요한 분들에게 도움이 되기를 바랍니다.



관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 73 / 5 페이지
  • 48 Hours Clause란!
    등록자 YOUNGKIM
    등록일 02.03 조회 4881 추천 0

    올 겨울은 영상의 기온을 기록한 날이 많아서인지 위니펙의 겨울 답지 않다는 기분이 든다. 이민 온지도 올해로 14년이 됐지만 이렇게 따뜻한 겨울…

  • 보험은 분명히 들었는데 배상을 거절 당하는 수많은 이유… 댓글 1
    등록자 정프로
    등록일 05.03 조회 5699 추천 0

    예전과 달리 유난히 포근(?)했던 겨울을 뒤로하고 이제 제법 햇살이 따가워 진 여름의 입구에 들어서 있습니다. 따듯한 공기와 찬공기가 만나면 바…

  • 내 아들 Chester
    등록자 YOUNGKIM
    등록일 11.05 조회 3827 추천 0

    며칠전 우연히 낮시간에 집에 들릴 일이 있었다. 아침에 출근하면서 잊고 가져오지 않은 서류도 챙길겸 마침 점심때도 되었으니 끼니도 때울겸 해서다…

  • 매니토바주/위니펙에서 CELPIP 시험을 볼 수 있는 …
    등록자 푸른하늘
    등록일 04.10 조회 15629 추천 0

    카라 회원님이 시민권 신청때 봐야 하는 영어 시험이IELTS (아이엘츠)보다CELPIP(셀핍)이 더 쉽다고 해서 관련 자료를 찾아봤습니다. IE…

  • 마니토바의 운전면허는 반드시 매년 갱신하셔야 합니다. …
    등록자 정프로
    등록일 08.19 조회 7727 추천 0

    대부분의 신규이민자들께서각각의 운전 면허증을 교환하시고,차를 구입하신 후 부부중 한분의 명의로 자동차 보험을 드시게 됩니다. 애초에 생각했던 학…

  • 매니토바주에서 통역 서비스(Interpreter Ser…
    등록자 푸른하늘
    등록일 01.24 조회 8758 추천 0

    매니토바주에서 통역 서비스(Interpreter Services)을 제공하고, 이(異)문화간의 가교역(culture brokers)를 담당하여 …

  • 동영상으로 보는 위니펙 다운타운
    등록자 KoNews
    등록일 02.14 조회 8120 추천 0

    유튜브에 올라온 위니펙 다운타운 풍경에 대한 동영상입니다. 위니펙으로 이민 또는 이사를 올 분들에게 도움이 될 자료인 것 같아 관련 자료를 모두…

  • 캐나다에서 국제 운전 면허증을 발급받는 방법 댓글 2
    등록자 관리자
    등록일 09.25 조회 14461 추천 1

    [제목] 한국에서 운전을 하려면 - CAA에서 국제 운전 면허증 발급받아 고국 방문 캐나다 영주권자나 시민권자가 한국을 방문할 때 현지에서 운전…

  • 한인 아파트 입주에 관련하여 안내드립니다.
    등록자 관리자
    등록일 06.29 조회 8178 추천 0

    어떤 회원분이 한인 아파트 입주에 대하여 개인적으로 이메일로 문의를 하셨습니다. 홈페이지 관리자로서 개인적으로 이런 문제에 대하여 일일이 이메일…

  • 위니펙 새 이민자들을 상대로 전화 사기 시도
    등록자 KoNews
    등록일 11.21 조회 4432 추천 0

    전화 사기(phone scam)가 캐나다에서 돌아다니고 있고, 구체적으로 말해서, 위니펙에 도착한 새로운 이민자와 새 캐나다 사람들을 목표로 하…

  • 매니토바주 밖으로 여행 갈 때는 여행자 의료 보험에 꼭…
    등록자 푸른하늘
    등록일 07.21 조회 5220 추천 0

    여름이 되고 방학을 맞아 매니토바주 밖으로 여행 갈 기회가 많아졌습니다. 여행을 위해 옷가지, 비상약, 각종 준비를 하면서 꼭 잊지 말아야 할 …

  • 위니펙 311번 전화(311 Winnipeg)와 매니토…
    등록자 KoNews
    등록일 02.23 조회 2424 추천 0

    매니토바 주정부의 211번 번호와 위니펙 시의 311번 번호가 서비스를 제공하고 있는 것을 아십니까? 여러분이 정신 건강 지원(mental he…

  • 위니펙 영어 평가 및 소개 센터(Winnipeg Eng…
    등록자 푸른하늘
    등록일 01.03 조회 1697 추천 0

    위니펙 영어 평가 및 소개 센터(Winnipeg English Language Assessment and Referral Centre, 이하 W…

[알립니다]
** Ko사랑닷넷의 광고는 광고주의 요청에 의해 작성/광고되고 있으며, 광고내용에 대해 Ko사랑닷넷은 어떠한 보증도 하지않습니다.
** 광고에 따른 모든 거래는 본인 책임 아래하시기 바라며, 분쟁발생시 광고주와 소비자간에 직접 해결하시길 바랍니다.
** 허위광고나 부당한 거래가 있으면 kosarang@gmail.com 으로 연락을 주시면 적절한 조치를 취하겠습니다. 


알림 0