Buy & Sell
네이션웨스트 보험 - 마틴권
신민경 부동산
황주연(Irene) 부동산
Min ByungGyu 공인회계사
쥴리 손 (Julie Son) - 부동산 전문 컨설턴트 (Re/Max Professionals)
데이빗 최(David Choi) 위니펙 부동산 리얼터
샘 마(Sam Ma) 위니펙 부동산 리얼터

 
영어 속담/격언

 

■ 이 게시판은 익명 게시판으로 ID와 별명이 공개되지 않으니 기억하고 싶은 영어 속담/격언/명언 등을 입력하시면 됩니다.
■ 이 게시판은 회원 상호간에 영어실력 향상을 위하여 하루 한 문장 암기를 목표로 준비되었습니다.

< 자 료 입 력 방 법 >
■ 제목에 영어 속담/격언/명언내용에는 뜻(해설)을 넣습니다. 
 

God tempers the wind to the shorn lamb.

작성자 정보

  • 익명사용자 작성 익명사용자 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

본문

하느님은 털을 막 깎인 어린 양에게 모진 바람을 불어보내시지 않는다. 즉, 하나님도 약자에게는 가벼운 시련을 내리신다. (힘든 일은 겹쳐오지 않는다는 뜻.) 이와 반대되는 속담이 It never rains but it pours. (비는 오면 퍼붓는다.) 人生萬事 塞翁之馬(인생만사 새옹지마) 옛날 중국 변방에 한 노인이 있었는데 이 노인에게는 아주 훌륭한 말이 있었다고 한다. 그런데 어느날 이 말이 그만 오랑캐 땅으로 도망가 버렸다. 그래서 마을 사람들이 모두 나서서 이 늙은이를 위로하는데 이 늙은이 왈. `누가 알겠는가 ? 이 일이 복이 될는지.' 그런데 그 말이 오랑캐 땅의 훌륭한 말을 이끌고 돌아왔다. 그래서 또 마을사람들이 모두 나서서 이 늙은이에게 치하하는데 이 늙은이 왈 `누가 알겠는가 ? 이 일이 화가 될는지.' 그런데 이 늙은이의 아들이 이 말을 타다가 다리를 부러뜨렸다. 그래서 마을 사람들이 모두 나서서 이 늙은이를 위로하는데 이 늙은이 왈 `누가 알겠는가 ? 이 일이 복이 될는지.' 그런데 그 후 전쟁이 벌어져서 마을의 젊은이들은 모두 징집당해 전사했는데 이 늙은이의 다리 부러진 자식만 무사하게 되었다고 한다.

관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 14,446 / 699 페이지
번호
제목
[알립니다]
** Ko사랑닷넷의 광고는 광고주의 요청에 의해 작성/광고되고 있으며, 광고내용에 대해 Ko사랑닷넷은 어떠한 보증도 하지않습니다.
** 광고에 따른 모든 거래는 본인 책임 아래하시기 바라며, 분쟁발생시 광고주와 소비자간에 직접 해결하시길 바랍니다.
** 허위광고나 부당한 거래가 있으면 kosarang@gmail.com 으로 연락을 주시면 적절한 조치를 취하겠습니다.



알림 0