음악 이야기 분류
[팝송] Terry Jacks - Seasons In The Sun
작성자 정보
- 푸른하늘 작성
- 작성일
컨텐츠 정보
- 6,140 조회
- 목록
본문
제목도 그렇고 음악도 밝은 분위기여서 내용도 밝은 내용일줄 알았는데... 죽음을 앞둔 사형수가 마지막을 준비하는 내용이랍니다.
원곡은 1961년에 Jacques Brel 이 쓴 "Le Moribond" ("The Dying Man") 인데, Beach Boys 레코딩에도 참가한 캐나다 출신 가수 Terry Jacks 이 1974년에 발표하여 세계적으로 히트친 명곡입니다. Terry Jacks 가 원곡의 영문가사를 고쳐서 마약에 빠지는 등 인생에 실패하여 자살한 죽음이나 암 등과 같은 자연적인 죽음 등 듣는 사람이 마음대로 상상할 수 있도록 고쳤다고 합니다.
평소 그냥 아무 생각없이 듣다가 오늘 가사를 보니 불현듯 다시 한번 삶을 되돌아 보게 하는 팝송입니다.
즐감하세요.
Seasons In The Sun
- Terry Jacks -
Goodbye to you my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees
나의 믿음직스런 친구여 안녕
우린 서로 잘 알고 있지
9살인가 10살 이후로 쭉
언덕과 나무를 함께 오르기도 했고
사랑과 글도 배웠지
마음에 상처를 주기도 했고
무릎도 까지면서
Goodbye my friend it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there
안녕 내 친구여 정말 죽기엔 너무 힘들어
하늘에선 새들이 노래하고
봄기운이 감돌면
예쁜 소녀들이 어디에나 나다니고
날 생각해 그럼 내가 곁에 있을께
We had joy we had fun we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time
즐겁고 재미있게 햇살 고운 계절을 만끽했지
하지만 우리가 오르던 그 언덕엔 계절이 지나가고
Goodbye Papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along
안녕히 계세요 아빠
날 위해 기도해 줘요
난 가족들의 말썽꾼이죠
당신은 날 올바르게 가르치려 노력했어요
폭음과 과도한 노래로
내가 어떻게 살았는지 놀라울 따름이죠
Goodbye papa it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them I'll be there
안녕히 계세요 아빠 죽기 너무 힘들군요
하늘에선 새들이 노래하고
봄기운이 감돌면
꼬마들이 어디에나 나다니고
그 아이들이 보이거든 제가 곁에 있을꺼예요
We had joy we had fun we had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons have all gone
We had joy we had fun we had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons have all gone
즐겁고 재미있게 햇살 고운 계절을 만끽했지요
하지만 술과 노래들은 계절이 지난것과 같이 사라져버리고
Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground
안녕 미셸, 내 꼬마친구
넌 내게 사랑을 주었지
해를 발견하도록 날 도와주기도 했고
내가 축 처져있을때마다
항상 내게 와서는 날 일으켜세워 주었지
Goodbye Michelle it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there
안녕 미셸 죽기 너무 힘드는군
하늘에선 새들이 노래하고
봄기운이 감돌면
어디에나 꽃들이 피어있고
우리 함께 거기에 있다면 좋을텐데..
We had joy we had fun we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time
즐겁고 재미있게 햇살 고운 계절을 만끽했지
하지만 우리가 오르던 그 언덕엔 계절이 지나가고
We had joy we had fun we had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons have all gone
즐겁고 재미있게 햇살 고운 계절을 만끽했지요
하지만 술과 노래들은 계절이 지나간 것과 같이 사라져버리고
<가사 출처 : 네이버 지식iN 에서 인용 편집함>
관련자료
댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.